原创翻译:大发牛牛app http://kr34.com 翻译:李千锦 转载请注明出处
论坛地址:http://kr34.com/bbs/thread-482116-1-1.html

Boeing's new 737 completion center in China is almost ready to open

波音公司在中国的新737竣工中心即将准备开业



Boeing will open its China 737 jet completion facility in the coastal city of Zhoushan next month, and aims to deliver its first airplane to Air China in December.

波音公司在中国的737飞机竣工中心将于下月开业,该竣工中心位于中国沿海城市舟山,并计划在2018年12月份向中国国航交付第一架飞机。

Boeing China President John Bruns says the upcoming delivery will mark the first time Boeing delivers an aircraft at an overseas site.

波音中国公司董事长约翰·布伦斯说,这将标志着波音公司首次在海外站点交付飞机。

"We will deliver the first 737 aircraft in Zhoushan this year, and we will gradually continue the ramp-up, making annual capacity reach 100," he said.

他表示:“我们今年将在舟山交付首架737飞机,并将逐步加大投入增加产量,使年产量达到100架。”

Bruns's remarks were reported by Xinhua, the Communist Party-run press agency of the People's Republic of China. Boeing spokesman Paul Bergman said Bruns was accurately quoted, but the jetmaker made no announcement of its own.

新华社报道了布伦斯的言论。波音发言人保罗·伯格曼说,布伦斯说的很准确,但这家飞机制造商没有发布自己的公告消息。

Boeing partnered with Commercial Aircraft Corporation of China (COMAC) to jointly build and operate the completion center. Boeing invested $33 million in the venture, and owns the 737 delivery center entirely.

波音公司与中国商用飞机公司合作,共同建造和运营该竣工中心。波音公司在合资企业中投资了3300万美元,并完全拥有737交付中心。

The project includes a manufacturing hangar, a painting hangar, a delivery center office building, maintenance hangar, storage facilities, parking aprons and taxiways.

该项目包括一个制造机库、一个油漆机库、一个交付中心办公楼、维修机库、仓储设施、停机坪和飞机滑行道。



China Southern profits fell 43 percent. China Eastern profits also fell 43 percent. Air China's profits fell 16 percent.

南方航空的利润下降了43%。东航的利润也下降了43%。国航利润下降了16%。

Boeing sells to 11 Chinese airlines, which now buy one of every three Renton-made 737s.

波音向11家中国航空公司出售飞机,目前,伦顿制造的每三架737飞机就有一架会卖给中国航空公司。